后一页 前一页 回目录 回主页 |
他立即辞别孙府,返回洛阳官廨,请了媒的,带上重重的聘礼,去卫国向孙府求婚。他心里高兴,谐趣地写道: 伐柯如柯? 匪斧不克。 取妻如何? 匪媒不得。 (怎样砍树枝做斧柄,斧柄样子在手边。怎样娶妻?没有媒的娶不成。) 伐柯伐柯, 其则不远。 我觏(遇见)之子, 笾(边)豆有践。 (砍斧柄砍斧柄,斧柄的样子在手边。我遇见的那个女子,笾豆祭器礼拜天地的日子在眼前。) (《诗经·伐何》) 婚期吉日,尹吉甫亲自驱车,远程跋涉,去卫国登孙府,迎娶仲氏。 孙子仲和尹吉甫,以前是朋友,现在以翁婿之礼相见,两人并无隔阂,还像往日融洽。卫国人传为美谈。 尹吉甫派媒的,行六礼,迎娶仲氏,安居洛阳。为宣王镇抚淮夷,征收两淮之夷贡赋,以供王室。 他把这段经历写成铭文,刻在一个青铜盘上。用他本名“兮甲”,命名这个青铜盘,称为“兮甲盘”。 《兮甲盘》铭文说:“淮夷旧我帛亩人,毋敢不出帛,其积,其进人,其贮”,“敢不用命,则即刑口伐。”(淮河两岸夷人,一向是供我布帛田亩农产的人,不敢不出帛,它的积蓄,它的人力,它的贮藏,都要向周王室进贡。胆敢不服王命,就要立即征伐。) 夫妻燕居,琴瑟相友,这是尹吉甫一生中最美好的一段日子。公务之余,他或作诗,或在洛阳周围,中原腹地,这块文化积存丰厚的沃土收集歌谣,帛书记录。 和美的日子没过多少年,西京丰镐便陆续传来一些让人丧气的消息。 (犭严)狁远逐,西部边境沉寂无战事许多年,近年又变得不安宁。一些被称为“戎”的部族,逐渐强大,他们也许就是(犭严)狁的旁支,依然以强悍的骑兵侵扰泾渭平原。 宣王命秦仲率兵伐西戎,大将秦仲居然败死。以后,又与被称为“条戎”“奔戎”的一些小部族作战,都一一失利。 频繁作战,并没有打退外来的威胁,繁重的兵役、战费,反而使周人民不聊生。尹吉甫预感到周王室危机四伏,前程堪忧,也同情百姓的疾苦,写了不少心怀殷忧的诗: 我徂(往)东山, 慆慆(悠久)不归。 我来自东, 零雨其濛。 鹤鸣于垤(音迭,小土丘), 妇叹于室。 洒权穹室, 我征聿(语助词,无义)至。 有敦瓜苦, 烝(烝烝,上升)在栗薪。 自我不见, 于今三年。 (我出征东山,久久不归。我从东方回来,细雨濛濛,鹳鸟在土丘叫,妻在家里叹息悲伤。洒扫房屋,我出征回来。苦瓜长得肥敦敦,高高挂在栗树枝起的瓜架上,自我出门,于今三年。) 我徂东山, 慆慆不归。 我来自东, 零雨其濛。 仓庚(黄鹏)于(语助词,无义)飞, 熠耀其羽。 之子于归, 皇(黄)驳(杂)其马。 亲结其缡(音离,佩巾), 九十其仪。 其新孔(大)嘉, 其旧如之何? (我出征东山,久久不归。我从东方回来,细雨濛濛。黄鹏双飞,羽翼耀闪光。回想当年她嫁我,黄毛杂毛迎亲多少马。母亲给她结好佩巾,礼仪繁多隆重。新人多么美丽,三年不见她变成啥模样?) (《诗经·东山》) 不久,宣王亲率三军渡黄河而东,讨伐汾河中游的姜戎。连年战争,军队疲惫,没有斗志,现在又劳师远征,结果大败,全师覆亡。宣王只随身带了少数残兵,返回镐京。这就是震动天下的千亩(今山西省介休县)之战。 千亩之败,受打击最重的与其说是周之三军,毋宁说是宣王的自尊心和自信心。 宣王的精神崩溃了,从此一病不起。镐京各种政治谣言纷传。 或说有红衣小儿,在镐京市上唱童谣:“月将升,日将没;桑弓箕袋(箕草编的箭袋),几亡周国。” 或说,宣王田猎,在猎场林间小道,突然遇见大夫杜伯的冤魂。杜伯三年前因劝谏宣王,被无辜杀死。杜伯向宣王索命,挽起朱弓,搭上赤矢,一箭射中宣王心窝。宣王狩猎回宫,从此一病不起。 果然,一天尹吉甫接到宣王诏书,召他立即赶赴镐京,商议大事。 尹吉甫知道事情紧急,草草收拾行装,告别妻子,便只身轻车疾驰,赶赴镐京。 到了镐京,急急进宫面圣,宣王已是气息奄奄,生命垂危。病榻边,还有大臣仲山甫等。 宣王伸出骨瘦如柴的手,无力地指指,示意尹吉甫靠近卧榻坐下,声音微弱说:东南淮夷,由于有你镇抚,连年没有大事,贡赋岁岁如数缴纳。可惜,朝中像你这样的贤巨太少,西北、江南就不行了,连年多事。 尹吉甫本来想说,千亩姜戎,江南荆蛮,都远离镐京,只适宜镇抚,不应该劳师远征。我对淮夷,也很少动用“成周八师”嘛。用兵少一点,或者非不得已而用之,效果会更好。兵,毕竟是凶器、凶事。 尹吉甫一看宣王生命垂危,也就不想再说,一切都晚了,何必在临终时刻,再徒劳无益地伤他的心,让他安静度过这不多的时日吧。 宣王又指指身边的太子宫涅,托付仲山甫和尹吉甫说,我死后,你们要好好辅助新王。 过不几天,宣王就死了。太子宫涅继位,称幽王。 |
后一页 前一页 回目录 回主页 |